Writing

Communication: is it about grammar or about heart?

When the rules are left behind and the passion takes the lead?

 

Clearly, I am not against the grammar. However, this is the first time that I am enjoying writing in English just as in Spanish. To begin with, the words are coming out without any effort despite the annoying voice behind my ear saying “you are not making any sense”.  As soon as I started my journey learning English, I sacrificed my most beloved activity in Spanish; writing. Obviously, I believed that writing less in Spanish would make me learn English faster, but I am not sure that was the correct decision anymore.

In Spanish:

 

La pregunta es simple, cuándo es suficiente? Cuándo las reglas son dejadas atrás y la pasión toma las riendas? No estoy en contra de la gramática. Por primera vez en mucho tiempo estoy disfrutando de escribir en Inglés como lo hubiera hecho escribiendo en español.  Las palabras fluyen sin esfuerzo; solo me molesta esa voz detrás de mi oreja diciendo “no tiene sentido lo que dices”. Como parte de mi trajecto aprendiendo un nuevo idioma, tiempo atrás decidí sacrificar una de las mis mas preciadas actividades: escribir. Pensé que cuanto menos escribiera en español, más rápido aprendería inglés. No estoy segura de que fuese la mejor decisión.

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s